Eazy Foreign Languages

This blog is about German and French Language in Vijayawada. Articles, poems, songs and experiences of poolabala

Monday, March 29, 2021

Seductive poetry


1. Ode to Her divine beauty - Sonnet


O dainty damsel, thou beauty of spring's flower   A

Nature hast thou bedecked for man's pleasure       B

From whose unseen presence I draw power          A       3


Tender stem beautiful petals  golden pollen,           B

Smiling angel! thou art  the source of my creation C

Thy charms are nothing less than Helen                  B      6


we were winged creatures in previous birth,         C

Each loved hue, odor and the touch of the other     D

For the divine tryst we are back on the earth           C       9


Come on let's dash ahead in the golden chariot       D

Of my benumbing motifs of seductive poesy          E

thou surrender in stupor of my love  I opiate           D      12


In the rhythm of my poesy thy beauty survive         E

In the motif my verse thy spirit of love revive       E    14 lines


2. Eternal Words ( sonnet)       

AA BB CC    Coupled rhyme

Can I kiss thee on thy rosy cheeks?

Thou art more lovely and more charming:

 My heart shakes when I see your peaks,

And your amorous looks are more alarming;  4


Your beautiful eyes are perversely magnetic 

you slender waist in saree is provocative;

When I  see your deep navel I get frantic  

Your full figured curves are so seductive     8


But thy inner beauty I should not miss

Nor indulge in fun at the expense of love 

Nor shall I lose the eternal bliss for a kiss,

When I know words can love better show     12


we know immortal joy the words of  love bring

let us speak dainty words until death bells ring    14


3.  Where Love Abounds   Alternate Rhyme  Heroic Sonnet  


Look, who am  I ?  How can I demand 

your love, unless you offer it to me willingly

when you read  my verses then can I command

your love by filling emotions overwhelmingly 4


If thou art had pure pleasure

In reading my purest thought

you felt my heart in full measure

You caught my mind no doubt 8


when your body is tired after day's labour

when your tired mind lost its focus 

you can your heart in my verses harbour

my verses you relax and remove the ruckus 12


They lift your spirits from dark depths

Our friendship grows by leaps and bounds

In endless happiness you visit the heaven's breadths

our  souls unite with passion  where love abounds  16


Where love is nothig physical 

It may look strange and quizzical 18



Butterfly   (Limerick ) 

There once lived a fair lady shy

She never thought she'd love a guy 

Until she touched his hand 

which was a magic wand

She never knew she'd be a butterfly  


Limerick by Edward Lear

There was an Old Man with a flute,

A serpent ran into his boot;

But he played day and night,

 Till the serpent took flight,

And avoided that man with a flute.


4. She's my Zither  (AA BB rhyme) Heroic Sonnet

Spring shows splendid colours 

resembling the smiles of  strollers

so beautiful is the sight of rare flowers

my mistress has more charming powers 4


There I see snow covered mountains

Here she sees  dancing fountains

In winter we walk hand in hand 

She smiles like a musical band 8


The trees are full of cold frost 

They in my darling's eyes defrost 

I see brown leaves and dying grapes

They are surely the autumn's drapes 12


There are no purple flowers around

She's the flower with beauty crowned 

Like a bumble bee I go round and round

her beautiful rosy lips in honey abound  16

The pale autumn we colour together

I bend her like bow and play zither   18


5. Nymphette  ( Heroic Sonnet ) 

O belle petite nymphette

tu es la foudre du ciel

ton charme mon coeur défaite

mon désir n'est pas superficiel  4

Leda by Davinci  creeper cover by poet











au bord du lac tu t'assois sur un rocher

la verdure de la forêt sourit dans le jour

en te voyant mon cheval pas marcher

J'ai arrêté mon cheval pour le séjour  8


Des collines et des arbres a l'entour

d'où tu es venu sur terre bel ange

Voila   siffle la brise de l'amour

ta beauté fait bouillir mon sang  12


Je trouve entre tes cuisses un cygne

si vous êtes gentil avec l'oiseau blessé

entre tes grosses cuisses je signe

J'aimerais être le cygne je suis empressé.  16


pendant le cygne ton corps regir

impatient je me brûle en désir 18 


6.Hurrah to Cutie ( Sonnet) 

Cutie is a small-town girl

She has a pair of plaits that curl

She is born in the month of May

She doesn’t care what people say

 

Her eyes are dark as clouds                   

Her two big globes jump like hounds 

I see flashes of lightning in her  eyes        

They bite my soul until it cries


When I see her little red mouth

I am blown by wind from south

Her mouth feels like sweet little mango

I can’t stop until you do the tango

 

I want Cutie’s hand but I am so worried

I kept my little secret that I am married.   14








Cutie is a small town girl

She doesn’t care what people say

She has a pair of pointed tits

we don’t worry about morals

Hurrah … to cutie and her tits

Her eyes are dark as clouds

I see flashes of lightning in her eyes

Her face is bright as moon

She has two big globes under her chin

Hurrah  to Cutie and her tits.


When you smell her red little mouth

You feel like sweet little mango

When her hot breath touches you

You feel like huddle duddle tango

Hurrah to Cutie and her mouth.


Cutie and I fell in love 

She is a flower girl 

I am a trumpeter

We don’t care the world

We have rendezvous 

we meet play and amuse

I begin with trills 

And play be pop and hard pop

Rampa papa rampa papa rampa papa

Hurrah … to cutie and her tits


 Take on me

Two moons for the eyes
Primroses in the cheeks
Red cherries for the lips
Jasmines shower in smiles

I lived in black and white world 
till I saw your beautiful colors

Radiant sun like face
Slender asparagus waist
Massive rotund hips
are like inverted cups

What do you bargain with  eyes?
What seas your dreams cruise?
When you throw attentive look
They surely shower hot cinders 


With sweet smiles you  bartered your heart 
Lucky!  I found the golden key of your heart
Sweet heart, let me play under the apple tree 
Let me go to the depth of your love lake 
Lest my life should be unjust and fake
Take on me and swing until the night shake


7. I lost my Pillow ( sonnet)

I bought a plum pillow. 

But I lost it. what a chance wow!

But I am glad, you know why?

Come on Chiquita  don't be shy 4


On this biting cold wintry night 

the pillow can't with this chill fight

When the night is deep and dire

 your red hot lips serve as fire  8


Day's checkered business affairs 

are tinkered with beautiful love affairs

before marriage I used to drink wine

but now each night is so divine 12


I am not so dumb to bank on pillow plumb

I chucked it as my passion made me numb. 14


8. You and I  ( sonnet)

you and I are two

but it is always not true

we are two by day

but made one by night in gay 4


you have a face and I have too

our faces are different hue

but heart has the same not two

We know that love is the clue 8


you have eyes  and I have too

they see  different things, true

They see each thing twice

Yet we are controlled like toys  12


Time and space to heart doesn't matter

yet we suffer cuz we're made up of matter 14


9. Love bees (Sonnet)

I am  yellow you are green

with sojourns in between

we wander day long in hills

And see and enjoy the thrills  4


we go to water falls I am black you are red

we hold our hands and together we tread

in sand and mud and in the rocky terrain 

No pain when we suddenly see the rain   8

 

We swim in water  you are fish I am foul

When I lift you up I see a soft  scowl

in your face and I lay you on the bank 

I smack on your nocks with all the knack 12


In the noon we walk in the sunflower field 

you are yellow I am yellow all is gold

the bees around you in trembling circles

you ran out to see the rambling squirrels 16


In the night, we rest in our room

we've no colours when we each other  groom 18


German Poem 


die süßen nächtlichen Freuden            

Ich entdecke in stillen Nächten            

in herzlicher Umarmung                     

ist Himmel Erkundung                       

freche Titten zarte Lippen                      

blaue Augen  weiche Wangen              

 rosiger mund ist wirklich rund             

Ich nehme in meinen Mund                   

Dann entzündet meine Lust                  

Ich sehe deine Brust                               

Ich habe liebe  Durst                              

Du bist in meinem Bett                          

Die Nacht ist immer Nett                        

Unsere Vereinigung ist größte Freude     

Ich kann immer finden auf der Erde      


10. Linda -  based on Adultério  - lauranell


Linda is slim and sexy

She is rich and seems happy

To a rich man she is married  

Ever since her life stopped 4


Her mate is a transporter

She is a noted reporter

She is not satisfied in marriage

For her marraige is a mirage 8


She meets her politician boyfriend 

On an interview that was to end

They got hooked up with each other

About marriage she no bother 12


Her family wants her attachment

with husband she has no contentment

They suggest old confinement

she wants new excitement 16


She has her fantasy fulfilled

She with her obsession thrilled

God never punished Linda

Sex He knows is the basic funda


People who got the kinda

But Linda know it was not a blunder 22



 11. Ses cuisses  ( her thighs  - sonnet)                      

  comme des piliers d'ivoire                       

  ses cuisses peuvent arossoir                     

  les passions des hommes                          

 dans la poitrine, elle a des pommes    4        

 elle a une beau nombril et taille                  

elle s'allonge  en fauteuil et bâille                

mais ils ne sont rien devant eux                   

 tes cuisses brûlent les yeux      8                    

Oh! jolie quel caprice a ta tête emparée        

quel plaisir toute la nuit tu t'es engagé          

Elle aimes jouer avec les serpents                 

hommes avec serpents viennent à elle      12     

ils souffrent de la morsure de serpent          

mon coeur est coincé dans ses cuisses      14     

                 


12 Le changement                              

c'est entre la vie étrangement                     

ça  change la vie doucement                       

je suis mais habitué lentement                    

tout d'abord, c'est l'étouffement                   


plus tard, c'est le cœur - touchant               

c'est la vie qui change finalement                

 Il est apparu nu                                             

C'était petit j'ai vu                                          


c'était petit j'étais heureux                            

Il a augmenté, valeureux                                

 J'étais timide ou peureux                                                           

c'est vraiment précieux       12                            


est entré en moi, le changement                       

il est entré en moi doucement       14                   



 13. Happy birds

Happy birds don't weave their nests 

They bravely weave their lives 

Happy birds never flee but stand tests

They've the inner strength that drives

 

They belong to a high society

Where mating is a sacred ritual

They mate at will, without anxiety!

Happy birds are really spiritual.

 

They call the mate when they have the mood

they live in a society that has the liberty

They fly so high and mate in clouds without a feud

Far and high they fly because they have ability

 

With great mobility they are no longer shy 

Happy birds can even change their sky

 

 La belle dame avec merci


il est si jeune, il est très sûr                           He is so young. He is confident 

ses mots sont jeunes et mûrs                        His words are young and ripe

Il travaille avec des mots si beaux                He works with words so beautiful

Ce n'est pas un travail mais un jeu                It is not a work but a game

ses mots ne portent pas de vêtements           His words wear no clothes

ils dansent toujours en lui benoîtement         They  dance nude  in him blissfully

toute la journée il joue avec les mots             All day he plays with the words

la nuit, ils réveillent des animaux                   At night they wake up animals


il est le mois d'août                                           It is the month of august

sa poésie est charmante                                  His poesy is  charming

sa pauvreté est alarmante                                His  poverty is alarming

il souffre de la faim. les nuits dures                  He suffers hunger, hard nights 

sa solitude augmente sa froidure                     His loneliness  increases his chill

ses poèmes deviennent des colombes             His poems become doves

pour  voler voler voler                                       to fly fly fly


les  belles letters volent par la fenêtre               The beautiful letters fly through window

un ange qui aime les colombes                          An angel who love the doves

la nuit entre dans sa chambre                            In the night, enters his bedroom

chaque fois elle est entrée                                 Whenever she has entered

l'électricité a été coupée                                    The electricity has been cut

son corps doré a rayonné                                   Her golden body has radiated

elle a lu dans cette lumière                                She read in that golden light

elle lit les vers pendant qu'il dort                       She reads the verses while he's asleep

les poèmes juteux elle les admire                      The poems are juicy, she admires them.

elle porte la robe avec  boutons d'or                  She wears a dress with buttons of gold

le livre de poèmes sur la table il a mis               The book of poems on the table he put

chaque nuit elle venait quand il endormi           Every night she came as he was asleep


pour chaque vers, elle donne un bouton d'or    For each vers she gives a gold button

elle arrache sa robe quand le jeune dort           She plucks her robe when he sleeps

il écrit des poèmes doux et plus doux                He writes sweet and sweeter poems

le lendemain matin, elle voit plus d'or               The next morning she sees more gold

il il feint de dormir la nuit suivante                     He pretends to sleep the next night

il a vu  l'ange charmante                                     He saw the charming angel


le septembre le froid est sérieux                           The September the chill is serious

à minuit, il a ouvert les yeux                                  At midnight, he opened his eyes

elle a abandonné les boutons d'or                         She gave up off the buttons of gold

elle a maintenant, pas de robe d'or                       She has now, no dress of gold

il ne pouvait pas croire, ses yeux                          He could not believe, his eyes

l'entité nue lui a fait ses adieux                             The nude entity bid him farewell


c'est le mois de novembre                                     It is the month of November

elle lisait nue dans sa chambre                              She was reading naked in his room

son corps doré a rayonné                                       Her golden body has radiated

elle a lu dans cette lumière                                    She read in that golden light

le jeune homme restait encore pauvre                   The young man still remained poor

à sa personnalité c'est une épreuve                        to his personality it is a test

l'ange a donné tout son or pour ses poems            The angel gave all gold for his poems

le poète a rendu tout l'or pour son amour              The poet returned the gold for her love


il regarda son corps avec désir.                                 He looked at her body with desire

elle a senti que c'était un plaisir.                               She felt it was a pleasure

elle embrassa sur les livres.                                      She kissed on the books.         

il embrassa  sur ses lèvres                                         He kissed on her lips.   

les vers les unissent                                                  The verses unite them.           

 ils s'embrassent fort                                                 They hug each other hard


la chambre était somber                                          The bedroom was dark

ses seins sont concombres,                                     Her breasts are like cucumbers

elle l'a porté dans son monde                                  She carried him into his world

les seins sont roses et ronds                                   Her breast is rosy and round           

son derriere est demi-rond                                      Her back is half round                  

sur le lit lentment elle  l'a couchée                          She laid him slowly on bed

elle a doucement chuchoté                                     She softly whispered in his ear

elle a ouvert sa partie privée                                  She opened her part private

un doux parfum a enveloppé                                   Il a ses sens  intoxiqué

sa vulve chaude est  humide                                   Her vulva is hot and wet

la belle dame n'est pas timide                                 The beautiful lady is not shy

elle l'a guidé dans les parties intimes                     She guided him to the secret parts

elle est la belle dame avec merci                            She is a beautiful lady with merci


13.  Love wets the soul


In the garden of love she and I stroll 

In her dainty curves I droll 

The paths in the garden are labyrinth

We see heartwarming hyacinth

 

whose beauty blooms perennial

Her bosom bounces out her apparel 

Winter weather makes us sensual

The paths in the garden are floral

 

The primroses sway their heads in bower

The golden sunlight offers them a shower

The long tailed multi colored Macaws

The black and white but bold Magpies 

 

How we discover the joys of winter

By geysers great feelings of love enter 


14. Philosophy  (Sonnet)

 

How long can you melt

When I your depth felt

My love is no spiritual

My ache is for sure, actual

 

I don’t my lust for love flatter

Nor twist my lust but spatter

How long can you melt

When I your depth felt

 

Your body is untouched and tender

I wonder how you surrender

Let the night not sleep

See the fruit of love reap

 

To hell with the philosophy

I want to be the bumble bee  14



15. Love fountain  ( sonnet )

Lotus eyes, lips corals, throat conch

Moon in face and butter in body

Your scent is sweet like a flower bunch

The swell of bosom your beauty embody

 

Beholder’s eyes inquire your curves

They churn my passions and burn my nerves    

Eros commands me to pull you abreast     

 In our sweet whispers your dress strips


Revealing your scent I caress your cute breast

We move to bed, your booty begs to be crushed

I drink honey from the love fountain

When we reach the summit of mountain 


16. The Man in the palace


The maid is still sweet in her forty

Her smile is charming and hearty   

The rich lord’s palace is lofty

His eyes seemed lustful and shifty

 

The maid works in the palace she has worries

She has hidden in her cheeks a pair of cherries

Her lotus eyes lovely gait his passions trigger

It’s winter he couldn’t stand the inner rigor

 

He led the buxom maid to the bed  

She lay on bed, with her legs spread

What she feared most has happened

The maid’s character was blackened  12

 

The next morning, she was still in the bed 

He said “I don’t need a maid, you are fired.”

She nodded her head and smiled 

“I am no more your boss.” He said  14

 

She nodded her head and kissed him too. 

Some men are human too they never woman subdue  18


27 comments:

  1. Wow!Really superb.Lovely expressions.

    ReplyDelete
  2. Thanks for translating in Simple English.

    ReplyDelete
  3. I feel that I am in heaven while reading.

    ReplyDelete
  4. Very nice and I love read in italian

    ReplyDelete
  5. The poems are in international standards

    ReplyDelete
    Replies
    1. when you read naturally International get supernatural.

      Delete
  6. At the beginning I felt angry with the rich man, but finally I understood that he is a gentleman. Sir you are not giving chance to blame. Really you are awesome.

    ReplyDelete
  7. Truth. Happy birds never flee they stand their tests. They change their sky

    ReplyDelete
  8. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Excellent poems especially poem no. 7 to 11. Sir you writing has an artistic touch of literatire. Full of emotions and senses. Don't feel vulgarity any where.Poems make us think. Gracefully written.

      Delete
  9. Sir! how nicely you described ,the story of Linda.! 🤔 I am amazing'. 17th one also nice.

    ReplyDelete
  10. I have woven the poem Linda with the theme of Adultery (novel) written by Paulo coelho. Linda is a journalist in Jeneva her husband is financier in the novel. I heard that it was partly a true story. The writer never taught meaningless morals like most Indian movies where the wife suffers and reaches the husband's feet although the husband is faulty. 17 poem is a German poem of delicate imagery. Thanks for your feedback. It adds enthusiasm to my writing.

    ReplyDelete
  11. 18 superb
    19 excellent
    20 marvelous

    ReplyDelete
  12. అంతేనండీ మార్కులేసినట్టు రాస్తున్నారు. ఫీడ్ బాక్

    ReplyDelete
  13. గురువు గారూ మీరు మాలాంటి సామాన్యులకు కూడా అర్థమయ్యేలా simple language లో భావాలను పండిస్తున్నారు.మేము మాకు తెలిసిన simple wordsలో ఫీడ్ బాక్ రాస్తున్నాము.

    ReplyDelete
  14. Lovely expressions.,ఒక దాన్ని మించి ఒకటి రాస్తున్నారు

    ReplyDelete
  15. సాహిత్య ప్రియుల ప్రతి పాదము ద్ర కవి గుండెల్లో మూల విగ్రహ మై పవిత్రంగా కనిపిస్తోంది. కవి ఏం చూస్తాడో ప్రపంచం అదే చూస్తుంది. త్వరలో మీకు కనిపిస్తుంది. అందాక ఆనందో బ్రహ్మ .

    ReplyDelete
  16. మహాకవిలో అక్షరములు శరముల్లా దూసుకు వస్తుంటే ఇక్కడ అక్షరములు పూలవర్షం కురుస్తున్నాయి.

    ReplyDelete
  17. అక్షరములు పూలవర్షం కురుస్తున్నాయి ...అవునా బంగారు అభిజాత ధన్యోస్మి. ఆ పూవులు ఎప్పటికీ వాడిపోని పూలు. మాట్లాడేపూలు. అన్నీ దాచుకుని అవి చెప్పే గుసగుసలు వినండి

    ReplyDelete
  18. Every poem is unique and nice.. You finished book6 in a shirt time

    ReplyDelete
  19. Thank you unknown. The credit goes to you.

    ReplyDelete
  20. Very nice sir. It is very tough for me to understd the rules of the poem. But the meaning and feelings are great.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I want to keep such a lyrical poem of rich theme in the end. Hope you understood. Thank you

      Delete
  21. Very nice sir. In the 29 th poem when I am reading it, I could see how wonderfully you compared the beautiful flower with a beautiful women. And I understood why flowers are given to women for proposing.

    ReplyDelete